На хіба оце БАТА-КУСАЙ или как изучить украинский язык?

На хіба оце БАТА-КУСАЙ или как изучить украинский язык?

  На хіба оце БАТА-КУСАЙ или как изучить украинский язык? 

- А знаешь, как по-украински называется Венгрия?
- Ну, Уэнгрия.
- Нет. Угоршчина.
- Ничего себе. А как же они там живут?
- Где? В Украине, или в Венгрии?
- В Угоршчине!

Этот отрывок из потешного фильма «О чем говорят мужчины» наглядно демонстрирует, что не все так просто для тех, кто считает, что достаточно заменить «ы» на «і» и алле-оп – «чорнобривців насіяла мати» в кармане. Ха! Украинский язык не менее велик и могуч, если дело касается грамматики и банального красноречия, поэтому простой транслитерацией здесь не обойтись.

Ставши притчей во языцех выражения «я опіздав» «козел відпущення» «вибачаюсь» «в деякій мірі», эти перлы существенно портят «лицо» делового человека, особенно если учесть, что все это происходит в стране, где «державна мова – українська» . Поэтому даже закоренелые русскоязычные иногда сталкиваются с необходимостью правильно «виразити свою думку» устно и письменно. Впрочем и те, кто мнит себя «неперевершеними знавцями рідної мови» тоже часто делают зверские ошибки а ля «в мене багаточисельні далеко ідучі плани», которые некоторым надо воплотить в жизнь «по крайній мірі на протязі одного дня». Поэтому, друзья, Xvatit срамиться и айда изучать родной язык!

Лучшие (проверенные на личном опыте) способы поправить «гнилую» речь:

• хотеть этого всем сердцем и душой (главнейшая из заповедей в любом деле);

• отыскать в кругу знакомых человека, владеющего грамотным украинским и наладить с ним общение;

• изловчиться и отыскать песни книги фильмы на украинском языке и отдыхать с двойной пользой;

• приучить себя мысленно переводить «запавшее в мозг» русское слово на украинский язык и наоборот;

• выбрать из круга своих друзей «добровольную жертву» и отправиться на прогулку в кафе «по делам» в затяжной разговор, договорившись говорить только на украинском, штрафуя друг друга за ошибки. (Скучно не будет – проверено на себе);

• вооружившись книгой Б. Антоненко-Давидовича «Як ми говоримо», отправиться на поиски злостных и непростительных ошибок в медиа рекламе. Очень увлекательное занятие, резко повышающее самооценку. И не без пользы, если награждать себя поощрением за каждую десятую найденную ошибку.

• и последнее (но рекомендую очень) – слушать великолепную программу «Радіожурнал «Слово» на Первом украинском радиоканале. Удовольствие от прослушивания гарантировано для истинных любителей чистой речи!

Этого вполне достаточно, чтобы прослыть «мовознавцем» в русскоговорящих кругах. А дальше уже на свое усмотрение «як парость виноградної лози, плекайте мову». Глядишь, в скором времени и «ничтоже сумняшеся» машинально на украинский в голове переведется…

Оля-ля БГ


Похожие статьи:
Комментарии к статье: