Я понимаю, что всё это выглядит несерьезно, как какие-то понты. Но у меня есть простое оправдание: всё, что я в жизни делаю и пишу, рассчитано на тех, кто понимает мою волну воображения и тащится от нее, получая какие-то положительные фантастические заряды, и поднимаясь вверх, как на воздушном шаре.
Ведь я не пишу книг, похожих на логические алгоритмы или геометрические доказательства. Я включаю в некоторых читателях особые кнопки, и им это нравится. А если у кого-то эти кнопки не включаются, я ничего не могу поделать…
Ну, ладно. Книги, стоявшие в магазинах рядышком, пошли нарасхват, несмотря на некоторую мифическую коллизию и путаные объяснения продавцов. Но на сами книги никто не роптал и плохих слов не говорил, так как там многое чего интересного написано, да еще в залихватском стиле.
Видя такое дело и неожиданный поворот, я вошел в раж, и повёз эту книгу на ММКЯ. Это знаменитая Московская Международная Книжная Ярмарка. Выкупил там выставочный стенд и высадил десант своих сотрудников, которые расклеили на видных местах рекламу, постеры и разложили буклеты. И несколько дней сам стоял возле своего стенда и рассказывал посетителям выставки эту историю и разное другое.
На третий день ко мне подошли какие-то люди, представились, что они из издательства «ЭКСМО» (это крупнейшее в России книжное издательство, которое выпускает 400 книг в день!). Они сказали, что наслышаны о необыкновенной истории с моей книгой и им нравится этот прикол с «
везет – не везет». И спрашивают, не хотел бы я продать им права на эту книгу?
Я набрал в легкие воздуха, прокрутил всю цепочку того, кто кому из нас какие аргументы скажет, и отказался. Должен сказать, что во всём этом проекте с книжкой, это была вторая катастрофическая ошибка, которую нормальные люди допускать не должны. Нельзя руководствоваться ребячеством и позволять дыму первоначального успеха наплывать на глаза.
А я что!? Решил себе, что я сам могу свою замечательную книгу продавать в России. Щас!!! Я не мог себе даже представить, что меня ждало. Транспорт, таможни, валюта, контракты, растаможка, посреднические, налоги и торговые наценки превращали стоимость книги из $5 в Украине в $25 в России. И с этим ничего нельзя было поделать.
Поэтому, когда издатели из ЭКСМО, хитро улыбаясь, через несколько месяцев предложили в очередной раз продать им права на эту книгу, я долго не упирался. И был подписан контракт, боюсь даже показывать здесь эту цифру, настолько неправдоподобно она выглядит: 500 000 экземпляров. Правда, не сразу, а за десять лет. Я был счастлив.
Конец третьей серии.
Начало 4 серии, просто сплошной триллер.
Контракт подписали, и через две недели раздаётся звонок. Мол, всё в порядке, они приступают к работе над книгой, но вышла одна заминка. Книга говорят, хорошая, классная, но то, что она изготовлена так красиво, почти что в подарочном варианте, с золотыми буквами, это, конечно, здорово, но массово – не продать. Для такого большого тиража нужно, чтобы книга была в формате покетбука. – Я понимаю, говорю, и – что? – Не мог бы автор (передают они просьбу своего руководства вежливо, извиняющимся тоном, и в третьем лице) согласиться на «покетбук»? - Ладно, говорю. А сам думаю, таки они правы.
Через две недели раздаётся звонок. Мол, всё в порядке, готовится «покетбук», но вышла заминка. Книга толстая и в формате покетбука будет еще толще, и её ни скрепка, ни склейка не удержат, и она рассыпется. - Ну, и… - переспрашиваю я. А они мне опять от руководства просьбу передают: не мог бы автор быть так любезен и согласиться на то, чтобы книгу разделить на две половины, типа, том первый и том второй. – Ну, говорю, ладно, так и быть, так как сам понимаю, что так, наверное, лучше будет.
Через две недели раздается очередной звонок Мол, всё в порядке, книга в работе. Но вот маркетологи заволновались. Говорят, если две эти книжки будут на полках стоять, то покупатели будут путаться: купят первый том, не зная, что есть второй, а потом пойдут жалобы, что кто-то купит второй том, не имея первого. А жалоб, говорят, им не надо. И – что же? – спрашиваю я, что предлагают ваши маркетологи?
Звонившие набирают воздуха в легкие, и говорят такое, что ни какие уши налезть не может. Они говорят: понимаете, книг получилось две, и обе одинаковым названием… Не мог ли автор быть так любезен… Чтобы сделать вид, что это не одна книга в двух томах, а две разные книги, и дать им различные заголовки. Я им: «Вы что, с ума сошли? Как вы только можете такое предлагать?».
На следующий день они опять звонят, и просят то же самое. Я говорю им: понимаете, дело не во мне. Эта книга – художественный роман. Там есть сюжет, нить развития событий, действия героев, наконец, «завязка-кульминация-развязка». Как я это всё разрушу?
А они мне жалобным тоном: да мы понимаем, у нас по вашей книге одни раздоры, все ругаются, редакционный совет ищет выходы из положения, у нас никогда еще не было столько головной боли, как от вашего долбанного произведения, в котором написано, что оно для тех, кому в жизни не везет.
Я проникся их минорным настроением, понимая, что я к этому тоже причастен, и говорю: а вы хотите как – чтобы вам в жизни повезло по-маленькому или по-крупному? Они улыбнулись такой формулировке и отвечают: «Да хоть как!».
И добавляют: послушайте, почему вы не можете справиться с такой простой задачей, с вашей «завязкой-кульминацией-развязкой»? Ну, придумайте что-нибудь. Вы же АВТОР! Закруглите первый том, как будто это отдельная книга, а другую книгу начните как новую.
И убивают меня (они же люди опытные, через них проходят тысячи писателей) сногсшибательной фразой: Вот, смотрите, Борис Акунин про своего героя Фандорина написал 12 книг. Никто из читателей вообще не следит, куда этот Фандорин уехал, с кем, когда и что он делал. Просто люди читают и получают удовольствие. Всё складно, логично, увлекательно и поучительно. Так и вы, последуйте опыту современного классика.
Я взвесил все моральные издержки, посмотрел ещё раз на весь этот триллер с начала до конца, и решил отдаться на волю волн, считая, что я уже над этой книгой не властен. Она уже зажила своей собственной жизнью, у которой своя какая-то наистраннейшая искривленная судьба, и мне в неё влазить просто нельзя. Это уже что-то потустороннее.
Я закруглил начала и финалы обеих полукниг (сделав всё же в них соответствующие перекрестные ссылки), и дал добро.
Через две недели опять звонок, и, как они сказали, последняя просьба: не мог бы автор, оказать любезность и, раз уж такое дело, и получилось две разные книги, дать им разные названия? Так как я уже перешел барьер нравственной боли, то с этой задачей я справился легко. Первой полукнижке оставил первоначальное название «Если ты достоин большего, нарушай правила», а вторую озаглавил «Если мир рушится, не зевай».
Прошло две недели, и они спрашивают: а можно мы напишем «
Для тех, кому в жизни повезёт»? – Ну, давайте, говорю, в конце концов, почему бы и нет.
И вот через две недели поступил уже не звонок, а готовый тираж многострадальной эпопеи. Вот они, перед вами.
А к этим книгам вдогонку пришло официальное письмо, что московское издательство ЭКСМО, рассмотрев все обстоятельства, связанные с этой книгой, приняло исключительное решение (что делается крайне редко) основать, начиная именно с этой книги, новую серию книг под рубрикой «Я привлекаю удачу». Причем, сделать это как фирменный знак – в виде зубчатой печати.

Через две недели мне на электронную почту пришло письмо от одной читательницы, с вопросом – не думал ли я о том, чтобы опубликовать выдержки из этой книги, которые цитируются чаще всего? Я, смеясь, переспросил: вы имеете в виду что-то вроде цитатника Мао Дзе Дуна? Ну, да, пришел ответ. Ну, что ж, ладно, решил я уже с легким сердцем, - «была-не была», как говорил Гамлет. И вот перед вами эта небольшая брошюра.
Ну, что сказать? Я написал одну книгу, а их получилось пять. Все с разной «зарядкой» на везёт-не везёт-повезёт. И если люди обычно решают жизненные одноходовые задачи, а я пишу о двухходовках, то здесь получился 5-ти кратный эффект. Возможно, потому что я был сам заряжен на мультипликативность и острокомбинационное мышление, и оно мне отозвалось таким замысловатым способом.
Таким образом, обе книги в твердой обложке и двухтомник покетбуков – это с точки зрения текста, одно и то же! Но с разным позиционированием.
Вот почему я забыл о том, что есть другое название той же самой книги. Теперь у читателей есть выбор, и это кого-то раздражает, кого-то возмущает, кого-то умиляет, кого-то вдохновляет.
Но ведь и жанр книги – футуристический роман о невероятной жизни и похождениях современного олигарха – соответствует сути написанного на страницах. То есть, для меня, как для автора, произошло полное слияние не только формы и содержания, но и внешней оболочки.
Потому что так же, как невозможно писать любовные и поэтические романы стилистикой научного слэнга, так и с такими книгами. У них свои жизни, иногда с удивительными хитросплетениями, которые искусственно практически придумать нельзя. Так как тут дирижируют какие-то другие силы.
Впрочем, в конце самой книги даны все исчерпывающие объяснения, включая то, почему эта книга не слабонервных, а также почему она для 18+. Ну, и для тех, у кого полёт души совпадает с главным ответом, который я только могу дать после написания этой книги.
Потому что главный тост, который я произношу всегда в любой компании, звучит так: «Пусть вам повезёт! Причём, ни за что, а просто так! Даже если вы ничего хорошего не сделали и не заслужили. Пусть вам повезёт, просто так».